Saturday 31 March 2012

Giersch 春の雑草


春になると一番に顔を出すこのイワミツバ(Giersch)。
この黄緑の若葉を摘み取って、サラダや細かく刻んでパスタに和えたり、保存用には
ペーストに。 セリ科というだけあって、香りがとてもいい。
北ヨーロッパならどこででも見つけられるこの雑草。魚料理の付け合わせにどうぞ。


Spaghetti mit Giersch-Pesto als Beilage für den Weißfisch!
Giersch, Parmesankäse, Pinienkerne oder Mandeln, Olivenöl, Merrsalz und Pfeffer


Wednesday 28 March 2012

Ratten am Angelplatz クマネズミ登場


Rotaugen 20-28cm
18:00 - 20:00
Mais

今日勉強したこと。
釣り上げてみたら針を飲み込んでいたということは、アタリの瞬間を逃していたということ。
その日の食いつきの具合で、ハリスの長さを調節すべきと今後の教訓に。

竿とラインは、理想的には角度100°を保つと最も効果的にアタリを見取ることが出来る。


Das ist ein japanischer Fischschupper. Dieses Ding ist Gold wert!
Besonders beim schuppen von Barschen.



Monday 26 March 2012

Rotaugen im Ofen gebacken


Fische mit Meersalz und Pfeffer würzen und auf ein mit Olivenöl gefettetes Blech tun. Eine zerquetsche Knoblauchzehe und Petersilienstengel beigeben.
Im Backofen bei 180°c  20-30 Minuten lang backen.


コック長アカ、オーブンを見つめてるのか?



Rotaugen mit Curry


Am besten nimmt man Rotaugen aus einem Baggersee (Die aus Flüssen schmecken wie der Fluss riecht)
Den Fisch mit einer Mischung aus Salz, Pfeffer und Currypulver einreiben.
In Weizenmehl wenden und heiß anbraten.


Wenn die Fische Goldbraun sind, mit Zitronensaft und Sojasauce servieren.


Meine Lieblings-Sojasauce aus Shodoshima.
Ohne gentechnisch veränderte Sojabohnen.



Sunday 25 March 2012

Chefkoch コック長 アカ






Ob das heiß genug ist?
火加減はどうですかな。




日独友好レシピ



郷にいれば郷に従え (Gō ni ireba gō ni shitagae )

" Wenn man in ein Dorf kommt, soll man sich an das Dorf anpassen."



Thursday 22 March 2012

Hechte am Feederplatz パイクの登場


Rotauge : 20-25 cm
17:00 - 18:30
Mais, Brassenfutter

Wenn man mehrere Tage hintereinander am gleichen Angelplatz feedert,
dann stellen sich auch Raubfische ein.
Heute waren Hechte am Platz. Sie raubten genau dort wo der Futterkorb
auf dem Wasser landete. Wäre keine Schonzeit gewesen, hätte ich versucht
mit einem Popper den Hecht zu erwischen!

パイク (Hecht)が釣り場をうろうろ。
連日の”撒餌の絨毯”が小魚を呼び寄せて、肉食魚の興味をそそった模様。
禁漁期間じゃなかったら。。。

Tuesday 20 March 2012

Feederangeln-今日は好調


Rotaugen : 20-27cm
17:30 - 18:30
今日の餌は缶詰とうもろこし。

ちょっとコツを掴んできたかな。
まき餌かごをピンポイントで同じところに投げ込む方法が分かってきた。
一度目に投げたときに、リールのストッパーに糸をかけて、飛距離を確定。
目印(対岸の木)の方向へ投げて、籠が水面につく間際に竿を立てる。
籠が底に達したところで2回リールを巻く。(針が籠の向こう側に座るように)
それを繰り返すことで”Futter-Teppich 餌の絨毯”(魔法の絨毯?)を作り上げる。




嫌われもののこの魚。小骨が多くてマズい上に餌とり。
ただここの湖のだけは、なぜか骨が太く、しかも美味。

名前は見た目から "Rotauge"赤目

Sunday 18 March 2012

zu kalt zum sitzen!


pm4:00ー6:30。
前回に続きFeederangeln & 蜂の子。
結果はRotauge(ローチ), Flussbarsch(ヨーロピアンパーチ)一匹づつ。


石の上にも三年。( Ishi no ue nimo san nen.)
”Drei Jahre lang auf einem Stein ausharren.”

Friday 16 March 2012

neues

世にも不思議な日独ルアー作り。

wabi-sabi-jerk
popper


crankbait

Tuesday 13 March 2012

zweisprachliger Hund -aka-




去年の今頃。
今やこんな遊びじゃ物足りなくなってしまった。。。






でも今や二ヶ国語も習得。
mate : bleib
osuwari : sitz
oide : komm
dare : wer?
do-zo : bitte schön
nen ne : schlafen gehen

犬の二ヶ国語教育と言うのはどうなのかとも思うけれど、
非常用のシグナル"Platz"(伏せ)だけは、ドイツ語のみ。





Saturday 10 March 2012

Feeder-angeln auf Rotaugen







この茶色の籠にパン粉+粉末清涼飲料を詰め込み、針にハチの幼虫。
池の深水4ー6mくらいのところに投げ込む。

で、待つ。。。


Wassertemperatur: 8 °c

Tuesday 6 March 2012

Gänse

朝起きると入り口にガチョウ夫婦が。


郵便屋さんが門を締め忘れた。


Sunday 4 March 2012

Wobbler selber bauen







長い長いドイツの冬は、ルアー作りにもってこい。
これはスウェーデンのルアー職人が出した本。素朴でいい。


今日は近くの湖にテスト走行へ行ってきました。




Mittlerweile werden in Deutschland Selbstbau-Wobbler immer beliebter.
Der Wobblerbau kam von Amerika nach Japan und wurde dort verfeinert.
Der folgende Link führt zu einer bebilderten Schritt für Schritt Anleitung zum Bau eines modernen Japan-Wobbler.





 Das sind meine ersten selbstgemachten Ukiyoe Wobbler!


浮世絵をモチーフにした自作ルアー、筆仕上げです。






Thursday 1 March 2012

Quappe angeln





少しは暖かくなってきたドイツ。
今日は Quappe (Lota lota) という川に生息するタラ科の魚を釣りに行きました。
夜行性なので暗くなるのを待ちます。

待ちます。

...........

...



Kaulbarsch(通称:カウリー)。


で、終了。





Wassertemperatur: 8 °c