Thursday, 7 February 2013

Lure shopping in Japan 日本でルアー買い




日本といえば何でしょう? 親切な人達、歴史や文化も興味深い、食べ物もおいしいね。

しかーし、今回も見事に嵌められてしまったのが買い物

財布の紐を堅くしとかないと、と毎回誓うも敗退してしまうんです。

白いクマが”おっ買い物♪おっ買い物♪”と頭のまわりを回り出したらもう末期症状。




買いすぎた?

こちらでも活躍してくれそうなものを選択。もちろんルアーケースも日本製に限る!

なんといっても、値引き率がすごい。こちらだと、新作で定価で売られているのが、日本では既に

前シーズンもので半額なんて、、、買いでしょ。


Wer sich zufällig in Japan aufhält und zudem noch Angler ist, der sollte auf jeden fall die Örtlichen Angelläden besuchen. Es gibt in nahezu jedem Laden reichhaltige Schnäppchenangebote mit Kunstködern.
Qualitativ sind auch die Köderboxen um längen besser als das was man in De bekommen kann.
Der Transport im Handgepäck sollte ohne Haken erfolgen. Angelrollen darf man nur ohne Schnur im Handgepäck mit ins Flugzeug nehmen.




 Es gibt nicht nur Schnäppchen namenhafter Hersteller sondern auch Oldies und Köder kleiner exclusiver Japanischer Köderschmieden, die Hierzulande nahezu unbekannt sind.



Zudem findet man kaum einen Wobbler "made in Japan", der nicht mit einem Weitwurfsystem ausgestattet ist.



さっそく試してみたいよねー



凍ってる。。。




2 comments:

  1. あら、凍ってるんですね、そちらも・・・
    わかる、わかります!
    日本はなんといっても世界の「がまかつ」の国ですから!
    Gamakatsu、ファンが多いです。
    毎回釣具屋めぐりと道具屋めぐりにかなり時間をかけています。
    かなりお買い求めになりましたね、うふふ。
    私は鈎(はりってこう書くのか!)をメインに買ってきます。

    ReplyDelete
    Replies
    1. 先週ちょっと寒さが和らいだと思ったら
      また冬が舞い戻って来ました。
      そうですよね、世界のがまかつ人気。
      さすがロゴを格好良く変えただけあります。
      前会長がお亡くなりになられた時も、釣り雑誌に
      大きく追悼記事が載せられていましたから。
      でも、こちらの人の発音”ガマカーツゥ”というのに
      いつもクスッとしてしまうのは私だけでしょうか。。

      Delete